13-летняя ученица государственной средней школы на западе Шотландии сдала преподавателю сочинение, написанное в стиле коротких текстовых сообщений, которыми обмениваются владельцы мобильных телефонов.
Школьница уточнила, что она нашла этот способ "более легким, чем стандартный английский язык ". Но учителя заявили, что в результате написанного в виде стенографии текста сложно проверить грамотность ученицы.
Преподаватель, пожелавшая остаться неназванной, призналась, что просто не могла поверить тому, что увидела. "Страница была исписана неразборчивыми иероглифами, многие из которых я просто не могла перевести", - возмутилась учительница.
Сочинение подростка начиналось так: "My smmr hols wr CWOT. B4, we usd 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 :- kds FTF. ILNY, it's a gr8 plc".
Перевод на английский должен выглядеть так:"My summer holidays were a complete waste of time. Before, we used to go to New York to see my brother, his girlfriend and their three screaming kids face to face. I love New York, it's a great place".
По-русски это звучит так:"Мои летние каникулы были сплошной тратой времени. Раньше мы ездили в Нью-Йорк навестить моего брата, его подругу и их трех орущих детей. Я люблю Нью-Йорк, это великолепное место".
Джудит Гиллеспи, преподаватель из Шотландского Родительского Совета сказала, что снижение в стандартах грамматики и письменного языка в целом связаны с повальным помешательством молодежи SMS-сообщениями. По ее словам, в системе образования необходимо принять серьезные меры для уничтожения SMS как формы письменного языка, поскольку это вызывает серьезную обеспокоенность за будущее английского языка в самой Англии.
Доктор Синтия Маквей, лектор психологии шотландского университета в Глазго заявила, что SMS-сообщения - это вторая натура поколения современной молодежи. "Они не пишут письма, так что написать сочинение для них весьма сложное и необычное занятие. Они возвращаются к тому, что для них удобно - рассказ в стиле простого SMS-сообщения". |